En el párrafo 2 figura una lista indicativa de algunas de esas categorías de tratados.
第2款开列了此类条约指示性清单。
En el párrafo 2 figura una lista indicativa de algunas de esas categorías de tratados.
第2款开列了此类条约指示性清单。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并定意味着失败、管理有舞弊行为。
Los ejemplos que se dan a continuación son indicativos, pero de ningún modo exhaustivos.
以下例子是代表性,但并非仅此而已。
Los recientes acuerdos sobre el cruce fronterizo de Rafah pueden considerarse un indicativo de los avances logrados.
可以认为,近来关于拉法过境点协定是取得进展个表现。
La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.
我们对这次灾害反应无疑是在衡量我们共同人性。
En el anexo de la presente adición figura un desglose indicativo de los costos adicionales estimados por principal categoría de gastos.
本增编附件列出按主要支出类别开列估计增加费用细目,以供参考。
Por sí mismo, el derecho de respuesta no constituye un diálogo, ni tampoco es indicativo de que tal diálogo vaya a tener lugar.
答辩权本身并成对话,也表明这样对话将会发生。
En el informe siguiente es preciso incluir detalles con respecto a todos los organismos internacionales mencionados y estadísticas indicativas de los aumentos en el presupuesto.
下次报告应当提供有关国际机详细信息以及显示预算增长统计数据。
Será difícil llegar a un consenso en cuanto a la lista indicativa de tratados que permanecerían vigentes durante un conflicto armado; además, esa lista no es necesaria.
人们很难就武装冲突期间仍有效条约例举性清单达成协商致。
Afirmó que la introducción de la escala indicativa de contribuciones voluntarias sería una medida adecuada y dijo que esperaba que de esa manera aumentaría la cantidad de donantes.
在这方面,他指出引进实行自愿指示性会费分摊比额表制度是迈正确方个步骤,他表示希望通过发动竞争,激励私营部门提供自愿捐款和支持。
Otro aspecto de los resultados de la gobernanza ambiental a nivel internacional es la fase experimental en que se encuentra la escala de cuotas indicativa de carácter voluntario.
国际环境管理进程所取得成果另层面涉及指示性自愿捐款分摊比额试行阶段工作。
El Comité Especial recomienda que queden recogidas en la base de datos las denuncias no especificadas, porque pueden ser indicativas de un problema que exija una respuesta directiva.
特别委员会建议数据库跟踪非特指指控,因为它可能是需要作出管理方面反应问题。
Ello es indicativo de la actitud de la inmensa mayoría de los Estados miembros de la comunidad internacional respecto de la reglamentación jurídica internacional de los conflictos armados internos.
这表明了国际社会绝大多数成员国对以国际法律规范国内武装冲突所持态度。
Los datos de que se dispone son indicativos de la función extremadamente importante que desempeña la mujer en la gestión sostenible de los bosques en la Federación de Rusia.
所得数据表明,妇女在俄罗斯联邦可持续森林管理方面发挥着极其重要作用。
La Conferencia ha asignado ya la suma de 11.968 dólares en el presupuesto indicativo, de modo que se necesitaría la cantidad de 517.561 dólares para aumentar su nivel al 15%.
缔约方大会已经在指示性预算中拨款11,968美元,因此为增加到15%而需要金额是517,561美元。
Esta explicación puede ser indicativa de la opinión de ambas partes de que los acuerdos, que se concertaron cuando esos fenómenos todavía no existían o eran insignificantes, han quedado obsoletos.
这种解释可以表明双方想法,认为在缔结协定时,这些现象要么存在,要么并严重,因而,这些协定现在已经过时。
Corresponde al modelo adoptado por el PNUMA, con su “escala indicativa de contribuciones voluntarias”, que orienta a los donantes para fijar sus niveles de contribuciones voluntarias para los recursos del programa básico.
这是环境规划署采用模式。 该模式制定有“自愿捐款指示表”,用于指导捐助者确定自己给核心方案资源自愿捐款数额。
Las referencias al voluntariado en los Informes nacionales sobre el desarrollo humano son indicativas de la medida en que el voluntariado está incorporándose en la corriente principal de pensamiento sobre el desarrollo.
在《国家人类发展报告》中提到志愿服务,表明志愿服务已在多大程度上进入有关发展思考主流。
En este sentido, Chile debería seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir sus compromisos de conformidad con el punto A de la lista indicativa de medidas que la Reunión de las Partes podría adoptar respecto del incumplimiento.
在这方面,智利应能继续得到相关国际援助,从而使它对于依照缔约方会议可能针对违约问题采取措施指示性清单A项履行其所作相关承诺。
En este sentido, Bangladesh debería seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir sus compromisos de conformidad con el punto A de la lista indicativa de medidas que la Reunión de las Partes podría adoptar respecto del incumplimiento.
在此方面,孟加拉国应能继续得到相关国际援助,从而便它对依照缔约方会议可能针对违约问题采取措施指示性清单A项履行其所作相关承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。